
No.11.1975.4.
| ヨーロッパ中世思想に関心をもつ者にとって、 この1、2年は特に記念すべき時である。それは、 中世思想史の流れの中で、それまでの成果を 総合し、以後の流れの分岐点となった思想家とし て13世紀のトマス・アクィナス(1225−1274)と |
たばかりの頃であり、ほとんどの文書類は矢張り 羊皮紙が使われていた。トマスの著作も勿論この 羊皮紙に書かれた。ただし、この羊皮紙も高価な もので、今日の紙を使うと同じような贅沢はでき ない。そこで、ラテン文を書くにも、盛んに省略 |
||
| ボナベンツーラ(1221− 1275)とがあげられるが、 この両者の死去700年祭 にあたるからである。 トマスに関しては、19 25年以来5年毎に国際学 会が開催されてきたが、 特にこの慣例を破って、 昨年ローマにおいて世界 各国の学者を集めて死去 700年祭が催された。 さて、眼を図書館書庫 |
![]() |
法が用いられた。ちなみ に、写真Aを読んでみる がよい。これはトマスの 著書Contra Gentilesの 自筆の原稿の一部である。 これがローマ字で書かれ るラテン文とは、いわれ てみなければ全く想像だ にできないであろう。あ る友人は私に「これはア ラビア語か」といった。 勿論、ある程度、省略 |
|
| の一隅に向けてみよう。そこには二つ折り−in folio−大のレオ版トマス全集がある。一見何の変 哲もない書物が並んでいる。しかし、この全集の 出版−といっても、この第1巻が出てすでに約 100年になるが、まだ完結していない−のために は大変な苦労が隠されているのである。 13世紀といえば、西欧に紙の製造法が伝えられ |
する時の法則があり、特に、13世紀になると、こ の法則が相当整備されてきているが、それでも、 各個人独特のものがあり、極端にいうと、トマス の自筆文はトマスの専門家しか読めないといわ れ、写真Aの文字については、「解読不能の文字 −lictera inintelljgibilis」といっている.19世 紀以来トマス研究が盛んになり、今世紀に入って |
||
| 図書館報 | P.2 → |